感謝

感謝と言う字を見ていて、ふとクエッション。「感じる」と言う字と「謝る」という字で、「ありがとう」を現している。
調べてみると、不思議に思っている人が結構多い。

申し訳ないない、ごめんなさいと感じることが感謝?
かなり逆説的な字の当て方。
「謝謝」と、謝るという言葉を二度重ねることで強調しているのは、中国語のありがとう。
どうしたって、日本語の漢字は中国からのものだから、不思議な事ではない。

諸説あるけれど、あまりピンときた説明はない。通説も特に無いようだし。
教訓的な意味合いが強いんでしょうね。
意図的ではないにせよ、相手に対して申し訳ないことをしてしまい、謝って謝って許してもらえた時は、相手の人に感謝しますしね。
少し前に「流石」の記事で、「流」れる「石」と書いて「さすが」と読むようになった話のように、なるほど!と思わせるような話が出てくると面白いな・・・。

よろしければ、一言どうぞ